L'alégorie du bon gouvernement est fresque faisant partie d'une série peinte par d'Ambrogio Lorenzetti et placées sur les murs de la Sala dei Nove (la salle des Neuf) ou Sala della Pace (salle de la Paix) du Palazzo Pubblico de Sienne

Smaller Default Larger

Parutions

Parution du recueil TEXTES PROGRAMMATIQUES DANS LA LITTÉRATURE ITALIENNE DU XVIII SIÈCLE, édité par Evelyne Donnarel et Jean Nimis avec la collaboration de Francesca Pistre, Paris, Honoré Champion, collection Âge des Lumières, 2017. ISBN : 978-2-7453-3458-9

lundi, 16 octobre 2017 11:39

Hilarotragoedia en français

Rencontre/lectures autour d’Hilarotragœdia de Giorgio Manganelli, en présence de son traducteur, Christophe Mileschi et d’Isabelle Mestre, comédienne 

Mardi 17 octobre

Théâtre de la Reine Blanche – 2 bis passage Ruelle 75018 Paris – 20h30 

https://www.facebook.com/events/305555376590873

Voir pièce-jointe

mercredi, 11 octobre 2017 19:26

The Lark and the Nigthingale

Presentazione del volume:

The Lark and the NigthingaleShakespeare et l’Opéra / Shakespeare e l’Opera.

Séminaires / Seminari « L’Opéra narrateur » 2014-2015

(Université Paris 8, École Normale Supérieure, Institut National d’Histoire de l’Art),  sous la direction de / a cura di Camillo Faverzani, prefazione di Marco Sirtori, postfazione di Walter Zidarič, Lucca, LIM, 2017, XXXII-420 pp.

 Martedì 17 ottobre 2017 – 11:00

 Università degli Studi "G. d'Annunzio"
Chieti - Pescara

aula 1  DiLASS

via dei Vestini, 32 - 66013 Chieti

 Interverranno Emanuele d’Angelo, Camillo Faverzani, Andrea Gialloreto, Mirco Michelon, Giorgio Pagannone, Enrichetta Soccio

mercredi, 11 octobre 2017 09:19

Orientaux et Italiens. Italiens et Orientaux

UGA Editions a le plaisir de vous informer de la mise en ligne, en accès gratuit, du  numéro 25-2017 
 
de la revue Cahiers d'études italiennes

Orientaux et Italiens. Italiens et Orientaux

Présentation de Georges Sidéris et Alessandra Stazzone 

 
 sur le site de revue.org à l'adresse suivante  http://cei.revues.org
samedi, 30 septembre 2017 11:33

Boccaccio e la Francia. Boccace et la France

Le volume Boccaccio e la Francia. Boccace et la France, a cura di Philippe Guérin e Anne Robin, Firenze, Franco Cesati editore, 2017, est paru.

Vous trouverez sa table des matières en PJ.

mardi, 19 septembre 2017 16:29

Curiosa di mestiere. Saggi su Dacia Maraini

Curiosa di mestiere. Saggi su Dacia Maraini, a cura di M. Bertone e B. Meazzi, Edizioni ETS, Pisa, 2017.

mardi, 19 septembre 2017 14:20

Dario Fo & Franca Rame: Beyond the Rules

Vient de paraître: Luciana d'Arcangeli et Annamaria Pagliaro, Dario Fo & Franca Rame: Beyond the Rules, Spunti e Ricerche n. 31, 2016.

www.spuntiericerche.com

 

lundi, 18 septembre 2017 10:56

Antonio Gramsci. Vivre, c’est résister

Vient de paraître: Jean-Yves Frétigné, Antonio Gramsci. Vivre, c’est résister, Paris, Armand Colin, septembre 2017

http://www.armand-colin.com/antonio-gramsci-vivre-cest-resister-9782200601195

 

Vient de paraître : Les exilés politiques espagnols, italiens et portugais en France au XIXe siècle: questions et perspectives, Textes réunis et présentés par Laura Fournier-Finocchiaro et Cristina Climaco, Paris, L'Harmattan, juin 2017.

http://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=53751

 

samedi, 26 août 2017 18:59

L'invention et la modernité à Naples

Vient de paraître :  Archives de philosophie, Tome 80, cahier 3, Juillet-Septembre 2017: L’invention de la modernité à Naples

http://www.archivesdephilo.com/cahier-2017-3/

 

Vient de paraître : Aurélie Manzano, Dans le bouillonnement de la création. Le monde mis en scène par Curzio Malaparte, Paris, PUPS, 18 euros.

jeudi, 13 juillet 2017 18:54

Nouvelle revue online

Le Laboratoire Interdisciplinaire Récits, Cultures et Sociétés, Université Nice Sophia Antipolis, a le plaisir de vous annoncer la parution du premier numéro de la revue (In)Disciplines http://epi-revel.unice.fr/index.php/numero/RID 

Vient de paraître : Céline Frigau Manning et Marie Nadia Karsky (dir.), Traduire le théâtre. Une communauté d’expérience, PUV, coll. Théâtres du monde, 2017, 202 p., 16 euros.

Traduire le théâtre, c’est se projeter sur une scène, dans le corps des acteurs. C’est aussi partir de son propre corps pour trouver les mots qui créeront du jeu, et faire l’expérience de sa place, parfois instable, dans une communauté. Au fil de témoignages, de réflexions théoriques et pratiques, cet ouvrage collectif s’attache aux rôles multiples des traducteurs au théâtre.

Voir pièce-jointe.

Il Campiello – Revue en ligne jeunes chercheurs d'études vénitiennes – Parution du Numéro 2 – 2017

http://revues.univ-tlse2.fr/ilcampiello/

Page 1 sur 21