SOMMAIRE
Jean-Claude ZancariniTraductions politiques : l’accueil de l’étranger
Comment traduire ? Diego Quaglioni« Manœuvrer en douceur ». Traduction et philologie des textes politiques : la Monarchie de Dante
Maxime CastroTraduire les livres De familia de Leon Battista Alberti
Alison BrownOn translating Francesco Guicciardini’s political writings
Romain Descendre Philippe AudegeanTraduire Dei delitti e delle pene
Paolo Bellomo et Céline Frigau Manning Pourquoi traduire ? Mario Pozzi Giuseppe Sciara Giuseppe CospitoIl giovane Marx tra Spinoza e Gramsci
Stéphanie Lanfranchi Perle Abbrugiati et Daniela VitaglianoLa « frénésie de traduire ». Traduction et politique chez Einaudi
Textes et documents Germano PalliniLes poèmes liminaires dans les premières traductions françaises du Prince
Varia Hélène MiesseOcchio buono et vari colori. Analyse d’un lieu commun guichardinien
Jérémie Dubois