L'alégorie du bon gouvernement est fresque faisant partie d'une série peinte par d'Ambrogio Lorenzetti et placées sur les murs de la Sala dei Nove (la salle des Neuf) ou Sala della Pace (salle de la Paix) du Palazzo Pubblico de Sienne

Smaller Default Larger

Parutions

Vient de paraître : 

 

The Church and the Languages of Italy before the Council of Trent

Ed. Franco Pierno, Toronto, PIMS, 2015

 

http://www.pims.ca/publications/new-and-recent-titles/publication/the-church-and-the-languages-of-italy-before-the-council-of-trent

 

jeudi, 29 janvier 2015 00:00

Vie de F. Rubè

 

Vie de Filippo Rubè, traduit de l’italien, préfacé et annoté par Muriel Gallot, Gallimard, coll. L’Imaginaire, 2015.

dimanche, 25 janvier 2015 00:00

Il teatro di Dario Fo

Maria Pia De Paulis-Dalembert, Il teatro di Dario Fo tra Storia, politica e società

Firenze, Franco Cesati Editore, 2014.

mardi, 13 janvier 2015 00:00

Bassani et Lampedusa

Sophie Nezri-Dufour, Il Giardino del Gattopardo. Giorgio Bassani e Giuseppe Tomasi di Lampedusa

Milano, Unicopli, 2014.

mercredi, 07 janvier 2015 00:00

Cahiers d'études italiennes n.19/2014

Filigrana

Idées et formes du tragique dans la société et la culture italiennes

De l’humanisme à la fin de l’époque moderne

Etudes réunies par Patrizia De Capitani

mardi, 06 janvier 2015 00:00

Franco Sacchetti, Le trecento novelle

Edizione critica a cura di Michelangelo Zaccarello

Firenze, Edizioni del Galluzzo, 2014, CCX-649p.

lundi, 22 décembre 2014 00:00

Nouvelles Scènes Italien

Parution des trois derniers volumes de la collection bilingue

 Nouvelles Scènes Italien, dirigée par Antonella Capra et Valeria Cimmieri, Edition PUM -Toulouse.

« Depuis la grande émigration du XIXe siècle, acteurs et témoins de la migration ont laissé de volumineuses traces écrites de leur expérience. Un matériel riche en éléments de connaissances et en motifs de représentation de ce phénomène social s’est peu à peu stratifié. De nombreuses études retracent l’émigration dans des ouvrages scientifiques, historiques, sociologiques, etc. Ces études considèrent souvent les récits de migrants comme des sources factuelles. Elles oublient qu’ils procèdent avant toute chose d’une écriture, qu’ils sont dictés par une intention propre à chaque écrivain et que faits et postures, réels ou inventés, mériteraient d’être d’abord passés au crible des intentions littéraires de leurs auteurs. C’est précisément ce que cet ouvrage veut analyser. »

mercredi, 10 décembre 2014 00:00

Chants des suds

Les actes de la  premières journée d'étude Chants des suds (juin 2013) organisée à l'université Paul Valéry Montpellier par Florence Belmonte, Isabelle Felici et Philippe Martel viennent de paraître dans la revue Lengas:  http://lengas.revues.org/296

Bonne lecture!

mardi, 25 novembre 2014 00:00

Prismi 13 : Économie – Culture

P.R.I.S.M.I. 13 :

Économie – Culture : transferts conceptuels et appropriations réciproques

Volume sous la direction de Fabrice De Poli, Lyon, Chemins de tr@verse, 2014,  434 p.

Transalpina n° 17 - L'écrivain et les formes de pouvoir à la Renaissance

édité par Juan-Carlos D'Amico

Presses Universitaires de Caen, 2014 - 277 p., 18 €

vendredi, 14 novembre 2014 00:00

Parution Laboratoire italien n. 14

Laboratoire italien n. 14

Paroles d’exil : culture d’opposition et théorie politique au XVIe siècle

vendredi, 14 novembre 2014 00:00

Parution Laboratoire italien n. 13

Risorgimento delle Lettere : l'invention d'un paradigme ?

sous la direction d'Aurélie Gendrat-Claudel, Stéphanie Lanfranchi, Pierre Musitelli, Vicenza Perdichizzi.

ENS Editions, 2014, 356 p.

EAN 9782847884548 - 29,00 EUR

lundi, 10 novembre 2014 00:00

Caproni, la cosa perduta e la malinconia

Vient de paraître : Anna DOLFI, Caproni, la cosa perduta e la malinconia, 176 pp. - € 22,00

 

Per ordinazioni fatte direttamente alla casa editrice l’invio sul territorio italiano è senza maggiorazione di prezzo per la spedizione postale.

 

EDIZIONI SAN MARCO DEI GIUSTINIANI http://www.sanmarcodeigiustiniani.it/ Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. Via Cairoli, 5/2 sc. D - 16124 Genova - tel. 0039 010 2474747

Parution de la traduction italienne de l'Avertissement d'André Pézard à l'oeuvre complète de Dante (Gallimard, Pléiade, 1965) :

André Pézard, Dante e il pittore persiano. Note sul tradurre,

Introduction, traduction et notes de Viviana Agostini-Ouafi, postface de Jean-Yves Masson, Modena, Mucchi, 2014.

Page 16 sur 28